Wir alle haben schmerzhafte Erlebnisse, Schicksalswendungen, Erfahrungen gesammelt, die unseren Lebensweg beeinflussen. Dafür müssen diese Momente nicht einmal traumatische Qualität besitzen. Mit diesem Lied möchte ich Sie gerne zu einer besinnlichen Reise in Ihr Inneres einladen.
Herzliche Grüße
Mag. Petra Löffler



Ich bin wie eine dieser japanischen Schalen,
I'm like one of those Japanese bowls,

die vor langer Zeit gemacht wurden.
that were made long ago.

Ich habe einige Risse in mir,
I have some cracks in me,

diese sind mit Gold gefüllt.
they have been filled with gold.

Das haben sie damals angewendet,
That's what they used back then,

als sie eine Schüssel zu heilen hatten.
When they had a bowl to mend.

Es hat die Risse nicht versteckt,
It did not hide the cracks,

stattdessen ließ es sie glänzen.
it made them shine instead.

Nun zeugt also jede alte Narbe
So now every old scar shows

von jedem Mal, als ich brach.
from every time I broke.

Und jedermanns Augen können sehen,
And anyone's eyes can see,

ich bin nicht mehr, was ich einmal war.
I'm not what I used to be.

Doch im Bewusstsein eines Sammlers,
But in a collector's mind,

all diese gezackten Linien,
all of these jagged lines,

machen mich schöner
make me more beautiful

und einen viel höheren Preis wert.
and worth a much higher price.

Ich bin wie eine dieser japanischen Schalen,
I'm like one of those Japanese bowls,

ich wurde vor langer Zeit gemacht.
I was made long ago.

Ich habe einige Risse, wie du sehen kannst.
I have some cracks, you can see.

Sieh, wie sie aus Gold glänzen.
See how they shine of gold.



Songwriter: Peter John Mayer